No exact translation found for مُعزِّز للصحة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مُعزِّز للصحة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Source : MINSA, ERCERP
    المصدر: وزارة الصحة، الاستراتيجية المعززة للنمو الاقتصادي والحد من الفقر.
  • Source : MINSA, ERCERP.
    المصدر: وزارة الصحة، الاستراتيجية المعززة للنمو الاقتصادي والحد من الفقر.
  • Pour améliorer la santé des enfants, un programme obligatoire de dépistage avant le mariage a été mis en place pour protéger les enfants contre les maladies héréditaires. D'autres programmes ont été lancés, notamment les programmes d'aide à l'allaitement maternel, le dépistage précoce de maladies néonatales, la santé des adolescents et la protection des enfants de moins de 15 ans contre les accidents. En outre, des services de soins de santé à l'école sont fournis, notamment un projet destiné à promouvoir la santé dans les écoles et l'application de normes unifiées pour les repas scolaires.
    وبغية تعزيز صحة الطفل، فقد أدخل برنامج إلزامي لخدمات فحص ما قبل الزواج بهدف الوقاية من الأمراض الوراثية، وبرنامج تعزيز الرضاعة الطبيعية، والبرنامج الوطني للاكتشاف المبكر لأمراض حديثي الولادة، وبرنامج صحة المراهقين، إلى جانب برنامج حماية الأطفال دون 15 عاما من الحوادث، وكذلك خدمات الصحة المدرسية ومشروع المدارس المعززة للصحة وتطبيق المواصفات القياسية للوجبات الغذائية التي تقدمها مقاصف المدارس.
  • c) Le renforcement de la capacité des établissements de recherche grâce à la création d'un observatoire urbain des villes, la mise au point palestinien, le développement et l'utilisation d'indicateurs urbains, de l'optimisation meilleures des enquêtes démocratiques et de santé et un accroissement de la s capacité s des institutions locales de recherche;
    (ج) تعزيز قدرة مؤسسات البحوث من خلال إنشاء مرصد حضري فلسطيني، ووضع مؤشرات حضرية واستخدامها، والقيام بمسوح ديموغرافية وصحية معززة، وزيادة قدرة مؤسسات البحوث المحلية؛
  • Au cours des 10 années à venir, la communauté internationale devrait adopter des approches à plus grande échelle et ayant fait leurs preuves dans les domaines de la santé et de l'éducation, intensifier les réformes économiques et améliorer la gouvernance et le système de responsabilités.
    وخلال السنوات العشر المقبلة، يجب على المجتمع الدولي أن يدرج نهجا معززة وناجحة في مجالي الصحة والتعليم، كما عليه تعزيز الإصلاحات الاقتصادية وتحسين قواعد الحكم والمساءلة.
  • Elle a souligné que le FNUAP agissait pour que le droit et l'accès à des services d'hygiène sexuelle et de santé procréative soient garantis par des lois et des politiques pleinement intégrées dans des plans et budgets pour le développement et l'aide humanitaire et deviennent une réalité grâce au renforcement des systèmes de santé.
    وشددت على أن الصندوق كان يعمل للتأكد من أن الحق في الصحة الجنسية والإنجابية وإمكانية الوصول إلى الخدمات مكفول في القوانين والسياسات ومدمج بالكامل في الخطط الإنمائية والإنسانية وميزانياتها وتم تحقيقه من خلال النظم الصحية المعززة.